header5.jpg

أيت – أت

أيت، أت، من الكلمات الأمازيغية المستعملة بكثرة في تحديدها أسماء الناس أفراداً وجماعات على أساس العلاقة أو الانتماء. وهي جمع مذكر، مفردها “ أُ “ ؤ“ گُ “، وتعني الانتساب أو الانتماء إلى شخص أو مجموعة من الأشخاص كيفما كان حجمها، أو إلى مكان معين أو شئ محدود، أو مؤسسة ما….

ومؤنثها هو“ ؤلْتْ “ في المفرد و“ ئسْتْ “ في الجمع. وإذا أضيفت الكلمة إلى “ما “ (= إمِّي = الأم)، فإنها تعني حينئذ حرفيا: أبناء أمي أو بنات أمي. وهكذا نقول: “ أُمَا “ أو“ گُما“ أي أخي. و“ أيْتْما “ أي إخوتي. و“ ؤلْتما “ وتعني أختي و“ إسْتما “ أي إخوتي. وذلك بغض النظر عن كونهم أشقاء أولا، وعن كونهن شقيقات أولا.

غير أن “ أيْتماتن “ (=الإخوة)، يمكن ان تكون أخوتهم أو“تاگمات“ (ت+گما+ت)، مرتكزة على اعتبارات أخرى لا تمت بصلة إلى القرابة الدموية، فالمنتمون إلى لف واحد مثلا، يعتبرون بعضهم البعض إخوة، رغم أن الرابطة الأساسية التي تجمعهم هي التعاضد المصلحي والتساند السياسي والتحالف الدفاعي.

ف “ أيتماتن “ (= الإخوة) يمكن أن يكونوا إخوة بالمعنى الحقيقي أوأبناء القبيلة أوالحلفاء أومريدي ولي أوزاوية….

إن كلمة “ أيت “ التي تصادفها كثيرا في المجالات المجتمعية، كأسماء المجموعات البشرية بمختلف أحجامها، لا تعطي بصفة عامة تحديدا دقيقا لطبيعة الرابطة بين طرفي العلاقة. إنها حقا تتضمن دائما معنى يدل على وجود علاقة ورابطة وانتماء… ولكن الدم المشترك ليس بالضرورة هو الوصلة الوحيدة. وهكذا فكلمة “ ايت “ يمكن أن تعني:

أناس مكان ما، مثل ايت أودرار، وأيت أوزاغار، وأيت واسيف، وأيت مراكش… أي الذين يسكنون الجبل والسهل والوادي ومراكش.
أو أناس شئ ما، مثل: أيت وامان، أيت واگو، أيت إمور، أيت سمُّگ… أي أهل الماء، أهل الدخان
أو أناس مؤسسة ما، مثل: أيت الزاويت، أيت رْما، أيت رْبعين….
أو أناس شخص مَّا، مثل: أيت سيدي أحماد أُ موسى، أيت سيدي أحمد ابن ناصر، أيت سيدي رحال… وق تحل هنا كلمة “ تاروا “ (= أبناء) محمل كلمة “ أيت “، إذ يقال كذلك: تارْوا نّ ـ سيدي حماد أُ موسى…

وفي هذه الحالة التي يتعلق فيها الأمر بأولياء مشهورين، لا ينبغي ان يفهم ان المعنيين ينتمون كلهم إلى الأولياء المذكورين بعلاقات القرابة، لأن الانتماء إليهم يمكن ان يكون بالأصل أو بالاصطلاح أو الحرفة.

غير أن الانتماء إلى الشخص قد يكون سلاليا في حالات أخرى، ولكن لا يكون مؤكدا إلا على مستوى أصغر الخلايا في السلم المجتمعي.
هذا وتجدر الإشارة إلى أن البيذق كثيرا ما يعطي كلمة “ أيت “ المقابل العربي “بنو“. ويبدو أن هذه الأخيرة حلت محل الأولى في أسماء عد من المجموعات البشرية وخاصة السهلية منها.

كما ان التارگيين في الصحراء يستعملون كلمة “ كْلْ“ مكان “ أيت “ فيقولون مثلا: كْلْ أهگار أي أهل أهگار، ومع ذلك فكلمة “ أيت “ مستعملة عندهم كذلك.

حسب دليل متحف الاثار بالسرايا الحمراء ص٢٧ فإن إسم مدينة طرابلس القديم (ؤيا) مأخوذ من أيت المحرفة

ـمعلمة المغرب بتصرف /صدقي على ءازايكو/ صفحة 919- 920

أرسلت من قبل (مادغيس) موحمد ؤمادي في أسر,تعاريف,عشائر,قبائل,لحمات,مصطلحات وتحتوي على تعليقات(6)

6 تعليقات ل “أيت – أت”

  1. غير معروف قال:

    يبدو بأن هذه الكلمة كلمة فنيقية والدليل وجودها بالشكل الذي يستخدمه الليبيون : عيت = عائلة وتكثر في جنوب لبنان وتسمى بها حتى بعض البقاع

  2. Muhend Aggag قال:

    àaslama nwen. أززؤل فىللاوىن. يا من سمى نفسه غير معروف. لماذا لا تقول و تستنتج، أن سبب وجود مصطلح ” عيت ” في لبنان: راجع إلى وصول و وجود و صمود اللغه و العنصر الأمازغيين في الشام منذ القرن الرابع قبل ” أشاش نغ ” الأمازغي (الموافق للقرن الرابع عشر قبل الميلاد، و القرن الواحد و العشرون قبل الهجرة النبوية الشريفة) يا الشخص الكاذب غير المعروف و غير المألوف وغير المفهوم و غير المؤرّخ و غير المطهور و غير المسنون.

  3. Muhend Aggag قال:

    هدمتم و دمرتم الحضارات المتوسطية(إمـازئـغـىن،المصريون،الأكراد،السريان،الفرس…) و طمستم معالمها و معالم شعوبها المتحضرة منذ فجر التاريخ، وإفتريتم و إدعيتم و نسبتم كل الدنيا و من و ما فيها إلى العرب و العروبة و العربان المنافقين المرتدين على سواءٍ، و إستحدثتم و إخترعتم و إستبدلتم مصطلحيَّ ” المنافقين ” و ” المرتدّين ” بمصطلح ” اللائكيين “. 14 قرنا من الإسلام في عروق(إزوران) و أكباد (ثـئـسساس) و بيوت(إخخـامىن) و قرى(ثؤددار) الأمازيغ، و تتحَدَّوْنَ كل شواهد التاريخ و تتحَدَّوْنَ حتى الله عز وجل و رسوله المشكاة محند صلى الله عليه و سلم و أصحابه الطاهرين الأطهار. ألم يقل الله جلاَّ و علا في كتابه المبين الذي لا تستطيعون تبديله أو تشويه حقائقه: ” اَلاَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَ نِفَاقًا أَلَّا يَعْلَمُوا حُدُودَ مَا أَنْزَلَ اَلله “. ألم يقل سيدنا عمر رضي الله عنه: ” نحن قوم أعزنا الله بالإسلام..فإذا ابتغينا العزة بغيره، أذلَّنا الله.. ألا نعيش اليوم فيه؟ فعندما شَدَّ مسلموا العراق و الشام و مصر وبلاد السودان و بلاد الأمازيغ في العروبة اللائكية المنافقية البعثية، و سقطنا في مخطط النصارى و اليهود المدبر من طرف بريطانيا و فرنسا و علماء اليهود في القرن 18عشر(1700 م)، و حولت قبلتنا من الكعبة المشرفة قلب الكون و المدينة المنورة عاصمة المجتمع الإسلامي الأول الجامعتان (مكة و المدينة) لكل مسلمي الأجناس على التوحيد الإلاهي؛ و ليس التوحيد اللغوي العنصري العرقي العربي ، أذلنا الله عز و جل و سخط منا و ابتلانا بشتى أنواع العذاب من جوع و عطش و قهر الولاة(الحكام)، التنكيل،اللاأمن،عدم الإستقرار، قهر و ذل الكفار علينا…الخ. فحولت قبلتنا إلى ” العراق وسوريا و لبنان و مصر” دينيا (العلمانية أو اللائكية البعثية.)، ثقافيا و إجتماعيا (الموسيقى و اللباس و المجون و الطبائع اللبنانية السورية المصرية)، تاريخيا ( تعريب كل موجود و وجود، أي إنكار كل موجود و وجود، وإنسابه إلى العروبة العرب العربان)

  4. بسم الله الرحمان الرحيم

    ما قاله الأخ المعلق الأول صحيح أيت و أت ما هي إلا عايلت أي عائلة، و لا أقول إن الأمازيغية أخذت من العربية أو الفينيقية و لكن أقول العربية المضرية و الفينيقية و الحميريسة و السريانية و النبطية و الأكدية و الأمازيغية و باقي اللغات العروبية، هي من اللغات التي كانت لهجات في مهدها الأول أي في شبه الجزيرة العربية منبثقة من لغة أم واحدة، ثم تفرقت هذه اللهجات مع متكلميها في أرض الله الواسعة و حينها أخذت كل واحدة جرسها و بنيتها.

    - الأخ Muhend Aggag كان عليك أن تناقش ما جاء به مادغيس و الأخ المعلق الأول بشكل علمي و لغوي دون عصبية و قدح في الناس، أما عن كلمة أعراب فليس ما ذهبت إليه أيها الأخ و إنما المقصود بها أهل البدو لأنهم عادة ما تكون سلوكاتهم خشنة نتيجة قساوة البادية على أي أنظر التفاسير لتستوعب معاني الأعراب.

    - نعود مرة أخرى إلى لفظتي “أيت ” و “أت” و نقول إنهما موجودتان في شبه الجزيرة العربية و بالضبط بمناطق ظفار العربية الناطقين بالشحرية و المهرية أختا الأمازيغية في الرضاعة حيث تجد أخي مادغيس ما يلي:

    في اللهجة الشحرية تجد عندهم لفظتي “أيت” و “أت” بمعنى ملك لبني..ملك لآل..ملك لأهل. قولهم في الشحرية مثلا:
    “إقصر أيت سالم أر عيسى ” بمعنى هذا القصر ملك آل سالم بن عيسى.(أنظر كتاب حول عروبة البربر من خلال اللسان لمؤافه الأخ سعيد بن عبد الله الدارودي).

    إذن، أنت تلاحظ أخي مادغيس نفس البنية و الجرس الموجود في الأمازيغية هو في اللهجة الشحرية.

    - عودة للأخ Muhend Aggag أنظر ردودي من خلال تعاليقي على دروس الأخ مادغيس “جذور الأمازيغية” في منبر الجريدة الالكترونية المغربية “هسبريس” و منبر “زايو سيتي”.

    إخوتي الأمازيغ الكنعانيين بالعلم فقط نصل إلى الحقيقة، أما العصبية فلا يمكن أن تهدينا طريق الصواب، و السلام على من اتبع الهدى.

    مع تحيات سعيد أمزيغي قح = عربي قح
    مهندس و باحث في اللسانيات و الثقافات الانسانية.

  5. أمازيغي قح= زنجي قح قال:

    تطابق أكثر من مليار بالمئة بين لغة الأمازيغ و لغة الصنغاي الزنجية

    بل تطابق ايضا نحوي بين لغة الامازيغ و لغة الصنغاي الزنجية

    ناهيك عن ملايير و بلايير من تطابق لغوي بين لغة الأمازيغ و باقي اللغات الزنجية
    فهل ينتهي أولاد يعرب بن قريش عن هلوستهم الدماغية أمام هذه الأدلة العلمية القاطعة التي لا ينكرها إلا مجنون أو مهتوه أو مهلوس ؟؟؟

  6. ما الأمازيغ إلا افارقة مليار بالمئة

    الحمض النووي الأمازيغ ابناء عم الزنوج فالأمازيغ من سلالة e الافريقية و 95بالمئة من زنوج افريقيا من سلالة e الافريقية

    و لا توجد أي علاقة بين الأمازيغ و العرب فالعرب من سلالة Jالاسيوية

    * ثم ملايير و بلايير من تطابق لغوي عنيف جدا بين لغة الأمازيغ و اللغات الزنجية

    بل تطابق بحذافره بين لغة الأمازيغ و لغة الصنغاي الزنجية سواء من حيث الكلمات و سواء من حيث القواعد النحوية

    نقدم أمثلة و الأمثلة يا اخوان بالملايير و البلايير

    *suref = يعفو يسمح أمازيغي / seref يعفو يسمح لغة الصنغاي

    *staf = قلع الشيء من جذوره أمازيغي / sutaf قلع الشيء من قاعدته و جذوره لغة الصنغاي

    *tazayt = الثقل أمازيغي / tazayt الثقل لغة الصنغاي

    *anarag = الجار أمازيغي / anarag الجار لغة الصنغاي

    *tayazit / tagazit = الدجاجة أمازيغي / takazit = الدجاجة لغة الصنغاي

    *tabaghourt الغنى أمازيغي / tabaghourt الغنى لغة الصنغاي

    *أهدادي = النفخ أمازيغي /أهدادي = النفخ لغة الصنغاي

    *tajijit = الزهرة أمازيغي / tajigit = الزهرة لغة الصنغاي

    *angha = القصر أمازيغي / angha القصر لغة الصنغاي

    *akotey = نوع من الفئران أبيض اللون أمازيغي / akotey نوع من الفئران لونه ابيض لغة الصنغاي

    *knas = يجادل لغة الصنغاي /knas يجادل لغة الامازيغ

    *ni = يقول لغة الصنغاي / ni يقول لغة الأمازيغ

    *gher = ينادي لغة الصنغاي / gher ينادي لغة الامازيغ

    *swed = يحدد نظره الى صنغاي / swed يحدد نظره الى.. أمازيغي

    *gmi يبحث لغة الصنغاي / gim يبحث لغة الأمازيغ

    *su/ sew يشرب لغة الصنغاي / su /sew يشرب لغة الأمازيغ

    *itri النجم لغة الأمازيغ / atri النجم لغة الصنغاي

    *abalaq = الغبار أمازيغي / abalaq الغبار لغة الصنغاي

    *afey حافة أمازيغي / afay حافة لغة الصنغاي

    *anafadh = عدوى / اصابة لغة الامازيغ / anafadh عدوى .اصابة لغة الامازيغ

    *amdagh جمع imdaghen الزرافة أمازيغي / *amdagh جمع imdaghen الزرافة لغة الصنغاي

    *
    *nen يكون الانسان او الحيوان مدربا معتادا أمازيغي / nen يكون الانسان او الحيوان مدربا معتادا لغة الصنغاي

    **
    *gmek = يتهجى يقرأ الحروف أمازيغي و منه كلمة agmak = الابجدية / gmek = يتهجى يقرأ الحروف لغة الصنغاي /tagmak = الابجدية لغة الصنغاي

    *aynay / ynay = يكون جديدا / الجديد أمازيغي / ayney/ yney = يكون جديدا / الجديد لغة الصنغاي

    *amdhon جمع imdhan = المرعى أمازيغي / amdhon جمع imdhan المرعى لغة الصنغاي

    و الأمثلة بالملايير و البلايير

    مع تحيات أمازيغي قح = زنجي قح

أكتب تعليقك هنا

نرجو أن تضع المادة أسفله
الإسم
إيميل
موقع
تعليقك